Organizații vizate:
Achiziții de bunuri și contractări de servicii
- Detalii
- Categorie: Achiziție bunuri, Contractare Servicii
OGPAE-Termeni de Referință pentru servicii de traducere în cadrul Proiectului de Consolidare a Managementului Riscurilor de Dezastru și a Rezilienței

Termeni de Referință
pentru servicii de traducere în cadrul Proiectului de Consolidare a Managementului Riscurilor de Dezastru și a Rezilienței
1. Date Generale
Proiectul de Consolidare a Managementului Riscurilor de Dezastru și a Rezilienței este realizat de Guvernul Republicii Moldova, prin I.P. Oficiul de Gestionare a Programelor de Asistență Externă (OGPAE), în calitate de Unitate de Implementare a Proiectului și Agențiilor de Implementare, în baza Acordului de împrumut semnat la 7 februarie 2025 între Guvernul Republicii Moldova și Banca Mondială în valoare totală de 40 milioane USD.
Proiectul are ca obiectiv principal sporirea pregătirii și capacității de răspuns la hazardele naturale și șocurile climatice, precum și consolidarea capacității de reacție rapidă și eficientă în caz de crize sau urgențe eligibile.
În scopul implementării activităților planificate ale OGPAE în cadrul Proiectului și facilitării comunicării și cu Banca Mondială și alte părți interesate în implementarea Proiectului, este necesară contractarea serviciilor profesioniste de traducere scrisă și interpretare consecutivă și/sau simultană necesare.
2. Obiectivul sarcinii
Obiectivul sarcinilor este de a asigura servicii de traducere scrisă și interpretare consecutivă și/sau simultană de înaltă calitate, care să sprijine implementarea eficientă a Proiectului, facilitând comunicarea dintre instituțiile naționale, partenerii internaționali și beneficiarii Proiectului.
3. Domeniul de aplicare și serviciile solicitate
Prestatorul de servicii selectat (persoană individuală, sau juridică) va furniza servicii de traducere scrisă și interpretare consecutivă și/sau simultană în limbile engleză – română și română – engleză, scris și vorbit.
3.1 Traducere scrisă
- Traducerea documentelor și informațiilor legate de organizarea activităților în scopul Proiectului, ale misiunilor Băncii Mondiale de supraveghere a Proiectului și a reprezentanților Băncii, a informațiilor și documentelor financiare, a procedurilor de procurări de mărfuri, lucrări și servicii finanțate din sursele Proiectului;
- Traducerea integrală a tuturor elementelor textuale (corespondență, rapoarte, tabele, grafice, anexe, diagrame, materiale de instruire, specificații tehnice, contracte de achiziții, la caz);
- Corectarea, revizia și editarea profesională;
- Asigurarea coerenței terminologice de domeniul juridic, financiar, tehnic;
- Respectarea termenelor de livrare stabilite pentru fiecare solicitare scrisă;
- Livrarea traducerilor în format editabil (Word, Excel, PowerPoint), cu păstrarea structurii documentului original.
3.2 Interpretare consecutivă și/sau simultană
- Interpretare consecutivă și/sau simultană în cadrul activităților OGPAE în scopul Proiectului:
- ședințelor de lucru, lucrărilor misiunilor Băncii Mondiale de supraveghere a implementării Proiectului, meselor rotunde, conferințelor, altor evenimente;
- consultărilor publice;
- sesiunilor de instruire, misiunilor de evaluare și audit a Proiectului.
- Utilizarea unui limbaj clar, precis și adecvat contextului instituțional și tehnic;
- Capacitatea de a lucra cu echipamente de interpretare simultană (cabine, căști, microfoane), dacă este cazul;
- Pentru prestatorul de servicii persoană juridică, inclusiv oferirea și a asistenței tehnice (operator tehnic), precum și a echipamentelor necesare pentru organizarea ședințelor de lucru, evenimentelor, instruirilor și a altor necesități tehnice relevante.
4. Contractul de prestare servicii
Serviciile vor fi prestate pe parcursul implementării Proiectului, în baza contractului cadru de servicii și a solicitărilor scrise prezentate de OGPAE conform necesităților sale, cu indicarea serviciilor necesare, datelor și termenelor de prestare și a volumului de lucru necesar.
Plata serviciilor de traducere va fi efectuată de OGPAE după acordarea serviciilor, în baza contractului de servicii semnat, a actelor de primire-predare a serviciilor prestate, conform numărului de zile/ ore de lucru și/sau a numărului de pagini traduse conform tarifelor acceptate, conform cazului.
Prestatorul de servicii va respecta confidențialitatea informației.
Perioada așteptată a contractului de servicii este februarie 2026- septembrie 2029, cu posibilitatea de prelungire în funcție de necesitățile OGPAE și a performanțelor prestatorului.
5. Cerințe de calificare și experiență
Prestatorul trebuie să întrunească următoarele cerințe:
- Studii superioare în domeniul traducerilor, lingvisticii sau în domenii conexe;
- Cunoașterea avansată a limbilor română și engleză;
- Minimum 5 ani de experiență relevantă în traducere scrisă și/sau interpretare consecutivă și/sau simultană;
- Experiență bună demonstrată în traducerea scrisă a documentelor;
- Experiență în interpretare consecutivă și/sau simultană în contexte formale (întruniri și ședințe de lucru cu participarea partenerilor internaționali, conferințe e.t.c.);
- Capacitatea de a livra servicii de calitate înaltă conform cerințelor și termenelor specifice pentru fiecare activitate;
- Respectarea strictă a termenelor de livrare a serviciilor, a terminologiei de specialitate și a standardelor profesionale înalte.
6. Criterii de selectare
Selecția prestatorului se va realiza în baza următoarelor criterii:
- Experiența relevantă și calificarea profesională;
- Oferta financiară;
- Capacitatea de a răspunde prompt solicitărilor Proiectului.
7. Oferta financiară
Oferta financiară va fi prezentată în MDL și va include:
- tarif pentru traducere scrisă: per pagină (1.800 caractere fără spații);
- tarif pentru interpretare consecutivă: per oră și, sau per zi;
- tarif pentru interpretare simultană: per oră și/sau per zi;
- remunerarea lunară, în cazul combinației a tuturor sarcinilor conform acestui TOR;
- menționarea clară a prețurilor fără TVA (pentru persoane juridice);
- suma netă (pentru persoane fizice).
Oferta depusă acceptată de OGPAE și prestator, trebuie să rămână neschimbată pentru toată perioada contractului de servicii semnat de părți.
8. Dosarul de aplicare
Dosarul de aplicare va include:
- CV-ul traducătorului / profilul companiei;
- Scrisoarea de intenții;
- Cel puțin 2 referințe relevante de la beneficiarii anteriori a serviciilor;
- Copii a diplomelor, certificatelor care demonstrează cunoașterea limbii engleze;
- Lista proiectelor similare realizate și exemple de lucrări similare cu sarcinile descrise în acest TOR ;
- Pentru prestatorul persoană juridică-extras, certificat privind statutul de înregistrare cu domeniul serviciilor de traducere
- Oferta financiară detaliată.
Dosarele pot fi transmise până la data de 12.02.2026, orele 17-30, în mod electronic la adresa e-mail: achizitii.proiecte@ogpae.gov.md, sau fizic la adresa OGPAE: 57/1, bir. 306, str. Mitropolitul Gavriil Bănulescu -Bodoni, Chisinău, R.M.






