(foto) Наша Russia



Schimbări aproape radicale pe afişele cinematografelor „PATRIA”! După protestele online ale facebookerilor contra filmelor dublate în rusă, proteste amplificate şi de unele medii de informare, administraţia „PATRIA” a făcut primii paşi: pe afişe citim şi traducerea în limba română a titlurilor de filme rulate în limba rusă. Să fie oare mulţumiţi doar de atâta cei peste 4.100 de membri ai grupurilor „Vrem cinema în română” şi „Nu mai mergeţi la PATRIA!”, care, pe Facebook, au iniţiat protestele din ianuarie?

 

Valurile facebookerilor şi a mass-media s-au mai împrăştiat. Rămâne de văzut dacă verdictul autorităţilor va fi respectat. Că doar ministrul Culturii a spus, cu maximă seriozitate, că „PATRIA” urmează să se supună odată şi odată normelor legale ale statului independent şi de drept R. Moldova.

Vai! Nu vi se pare ridicolă traducerea românească, fără diacritice, „Rusia noastra”! HN

La aceeaşi temă:

“PATRIA”, între “joaca de-a sondajele” şi polemici

Protest offline: “Nu vrem filme dublate în limbi străine în PATRIA noastră!”

XStrafer’s WebPlace despre limba română, străină în “PATRIA” sa: “Повод полаяться…”

Petru Bogatu despre neobrăzarea cinematografelor “Patria”

“Nu mai mergeţi la PATRIA”: “Patria” nu este patriotă

Blog | Ion Uruşciuc